Hyndloljod in Sanskrit

 Hindluljod in Sanskrit

Here is the Hyndluljod, or the Lay of Hyndla. This poem is found in the Poetic Edda, but is not found in the Codex Regius. It is found in the Flateyjar books of Flat island. In this poem, Hyndla and Freya make a bet. Freya has to trace the ancestry of her beloved Ottar. The poem is a conversation between Freya and Hyndla, but the verses do seem to be addressed to Ottar, though he isn’t physically present amongst them. This poem was completed by around the 12th century.

Link to the Translation: https://www.voluspa.org/literal/hyndluljod.htm 

This Sanskrit translation is posted on 5/4/2024, but will be subject to revision. 

Hyndloljod in Sanskerit:


1) उत्तिष्ठ कन्यानाम् कन्ये, उत्तिष्ठ मम प्रिये स्वसर् हिन्द्ले गोहोषिते। अथ सयङकानाम् सयङ्कालः, आवाम् हतवीरालयम् चलेव पवित्राश्रमम्श्च॥ 

2) गणपितरम् प्रार्थयाव मनसि उपवेष्टुम् , सः स्वर्णम् सम्सद्भ्यः उपहरति च ददाति (च)॥ अददात् हेर्मोद(नाम)शिरस्त्राणम् जालप्रायम् च सिग्मुन्ड(नाम)असिम् नेतुम्॥ 

3) सः विजयम् केभ्याचन ददाति इतोऽपि केभ्यश्चन ददाति धनम्, बहूभ्यः वाङ्मयम् बुद्धिम् नरेभ्यश्च​॥ सुवातम् ददाति नावेभ्यः, पौरुषम् ददाति बहूभ्यः चमूचरेभ्यः॥ 

4) तोराय लक्षयैष्यति सा, च इदम् प्रक्ष्यति, तुभ्यम् व्रत्यम्  भूयताम् इति यथापि  न तस्य प्रवृत्तिः भाकासुरस्य पत्नीभिः॥

5)"अथ तव वृकम् एककिनम् गोष्ठतः नय​, (ततः) मम वरहेन तम् धावय​”॥ 

6) हिन्द्ला अवदत् "मन्दः अस्ति तव वराहः देवमार्गम् चालितुम्, मम अद्भूतम् वाहनम् न अभिदत्ते| असत्या असि फ्रे़ये यदा माम् विलोभयसि। त्वम् तव नेत्रे नौ निधपयसि यत्र तव प्रियः अस्ति हतचम्वाम् युवकः ओतारः इन्सैनस्य पुत्रः"॥ 

7) फ्रे़या अवदत् "धोषेन असि हिन्द्ले । त्वम् स्वप्ने इति चिन्तयामि यदा मम प्रियः हतचम्वाम् यत्र दीप्यते गुलिन्बुस्तिः(नाम​) वराहः इति युद्धवराहः यः मत्कृतः वामनभ्यम् दैनेन नब्बिना च​ ॥

 8) अचिरेण आवाम् आवायोः पल्याणभ्यम् अवतारिते (भविष्यावः)॥ आवाम् उपवेष्ये च वंशान् नृपानाम् नरानाम् देवागतानाम् च चिन्तयावः"॥

9) तौ विदेशस्वर्णानि प्रास्तवतौ य्वनः ओतरः च अङ्गन्त्यश्च​। तस्य बन्धूनाम् मरनम् परम् युवक्षत्रियस्य पितृभागः भवति इति उपक्षेपण दातव्यः। 

10) स: मे कान्चन वेदिम् वाटकम् कृतवान् शिलात् । अथ रूक्षशिलाः काचीभूताः सन्ति। वृषभस्य रक्ते तान् अरक्तीकरोत् सः नूनम्। सदइव असुदेव्यः अविश्वासत्॥ 

11) अथ पुराणजातेभ्यः प्रोच्येत् नरानाम् जातयः। कः स्क्योल्डजात: कः स्किल्विङ्गजातश्च। कः  ओद्लिङ्गजातः कः वृकअजातश्च (ओल्फि़गजातः)। कः आर्यजातः कः शेनापतिजातश्च​। मध्यलोके नरानाम् उत्तमः विकल्पः अस्ति॥” 

12) हिन्द्ला अवदत् "त्वम् ओतर इन्सैनात् जातः किन्तु इन्सैनः आल्वात् जरात् जातः। अल्वः आसीत् उल्फा़त् , उल्फ़ः सेफा़रात् च सेफा़रः स्वानात् रुधिरात्॥

13) तव पितुः भवति माता वरक्ण्ठहारिनी। अहम् चिन्यतयामि सा ह्लोदीः देवी आहूता इति। तस्याः पिता फ्रो़दिः माता फ्रि़युदा च​। सर्वे स्ववम्शम् महद्भिः चिन्तयामि॥ 

14) औदिः नरानाम् बलवान् आसीत् पूर्वम्। हल्फ़्दानः पूर्वम् स्क्योल्डुङ्गानाम् उन्नतः च। प्रसिद्धाणि आसीत् युद्धाणि (इति) यानि आकरोत् उत्तमः। तस्य कार्यम् स्वर्गस्य भृष्टअयः गन्तुम् भाति स्म​॥ 

15) सः निशितः एमुन्देन नरानाम उत्तमेन॥ सिग्त्रिग्गम हिमासिधारया अहन् सः च​॥ आल्म्वेगा ग्नानाम् उत्तमा आगच्छत्॥ तेभ्यः अभवन् अष्ठदशः सुनवः॥ 

16) तस्मात् स्क्योल्दुङ्गाः । ततः स्किल्फि़ङ्गाः। ततः ओद्लिङ्गाः।ततः इङ्ग्लिङ्गाः । ततः वीरनाताः। ततः राजजातः। उत्तमाः नराः मध्यलोके ॥ एते तव बन्धवः मूर्ख ओतर​॥

17) हिल्डिगुन्ना तस्याः मता आसीत्॥ स्वाफा़याः कस्यचन समुग्रनृपस्य च जातः॥ तव जरः कुटुम्भः मूर्ख ओतर॥  जागरम्  जानअति ॥ अधिकम् इच्छसि वा? 

18) डगस्य तिरा वीरानाम् माता अभवत्॥ ये वर्धिताः तस्मिन् कुटुम्भे उन्नताः ते विजेतरः फ्ऱद्मरः गिर्दः फ्रे़की भ्रातरौ अमः योसुर्मः जराल्फ़ च​॥ जागरम् जानाति तथा ॥ अधिकम् इच्चसि वा? 

19) केटिल्ला आहूतः तेषाम् बन्धुः क्लिपस्य उत्तराधिकारी॥ सः आसीत् तव मातुर्मातुस्पिता॥ करिम् पूर्वम् आसीत् फ्रो़दिः । आल्फ़ः जरः आसीत् परन्तु॥ 

20) नोक्क्व्याः दुहिता नान्ना तदन्तरम् आसीत् तस्याः तस्याः हुक्मारः तव पितुः श्यालः॥पुरातनम् तयोः सम्बन्धुत्वम्॥अजानाम्यहम् तौ ब्रोद्दहोर्वी ॥ सर्वे ते तव बन्धवः मूर्ख ओरतर​​||

21)   इसोल्फ़ः ओसोल्फ़ः पुत्रौ ओल्मदस्य यस्य पत्नी स्केक्किलपुत्री स्कुर्हिल्डा  च | अनुवद बहून् राजः |मूर्ख ओतर सर्वे ते तव बन्धवः 

22)  बुल्वर्क्क​-गुन्नरं  अर्द्स्कफ़ि-ग्रिमं  लोहाकवचा-तोरिं  विजृम्बित-उल्फ़ं  ब्रोड्डं  होर्विं इति अजानाम् | 

23) हेर्वर्दः ह्योर्वर्दः ह्रनिः अङ्गतिः बुविः ब्रमिः  बर्रिः रैफ़्निः तिन्डः तिर्फ़िङ्गः च द्वयः हदिन्गौ च इति | मूर्ख ओतर तव बन्धवः | 

24) प्राच्ये बोल्मे जातौ अर्ङ्ग्रिमस्य एफ़ुरायाः च पुत्रौ || ऋक्षत्वचिनाम् प्रवृत्तिः बहुविधपापाः क्षितिम् उपरि मीरम्  उपरि च आसन् वह्निः इव चरन्तः ||  मूर्ख ओतर तव बन्धवः ||

25) अहं अजानाम् ब्रोड्डं होरविं च|| ते जरस्य ह्रोल्फ़स्य  आसन् योर्मुन्रेकात् महाजातः सिगुर्दस्य श्वशुरात् || शृणु मम कथां  भयदानाम् चमूनाम् येषां  फ़फ़्निम् हन्तुः  || 

26) सः वोल्सुङ्गात् राजन्यः आसीत् | ह्योर्दिः ह्रौदुङ्गात् किन्तु एलिङ्गः ओदलिङ्गात् || मूर्ख ओतर ते तव सम्बन्धवः सर्वे || 
27)जुन्नरः होग्निस्च ग्युकेः उत्तरधिकरिनः | तेषाम् स्वसा समाने च  परन्तु यथापि सः भ्राता तयोः तथापि गुतोर्मः ग्युकेः वंसस्य नासीत् | मूर्ख ओतर ते तव सम्बन्धवः सर्वे || 

28) हरल्डः योधदन्तः ह्रेरेकेः जातः वलयक्षिप्तुः | सः औदायाः  सूनुः | औदा  गभ्हिरमानसका  इवरस्य दुहिता |  रद्बर्दः रण्ड्वरस्य पिता आसीत् | ते देवैः लक्षिताः मनूषाः आसन् | मूर्ख ओतर ते तव सम्बन्धवः सर्वे ||

29) फ़्रेया अवदत्  " मम अतिथये  स्मरणरसं अनय अतः  मम पदानि सर्वाणि एतस्य भाषनस्य स्मरेत् तृतियदिनम् यदा सो ऽङ्गन्तिश्च  वम्सान् अनुकथयतः  | "

 30) हिण्ड्ला अवदत्  "अत्र विगच्छ| निद्रा माम् इच्छति | काञ्चित् सुन्द्रान् वास्तवः मत्  प्राप्तुं  शक्नोषि || ओदप्रिये, त्वं धावसि बहिर्रात्रौ यथा गच्छति अजेषु हेद्रुनः || 

31) त्वं सदैव ओदम् अन्वधावः इच्चमाना | बहवः व्यसृजन्  नीवीम् अधः | ओदप्रिये , बहिर्रात्रौ धावसि यथा गच्छति अजेषु हेद्रुनः “ 

32) फ़्रेया अवदत् "अहं अग्निं तव परिदप्रपयमि वनचारि अतः त्वं न विगन्तुं शक्नोषि अत्र "||

33) हिण्ड्ला अवदत् "अहं ज्वलं दहन्तं पश्यामि च अग्निं पृथ्व्याम् | बहवः प्रानत्यजनम् अनुभविष्यन्ति | यविराम् ओतरस्य हस्ते भारय संयक्  मिन्श्रितं विषेन, दुरारोग्यः  भव! " 

34) फ़्रेया अवदत् "तव शकुनम्  न कश्चित् अनुमन्यन्ते| यथापि त्वं भाक्षासुरस्य वधू , शापय वाद्यसि || सः शुद्धं पानं पिबेत् || अहं सर्वान् देवान् ओतरं  उपकर्तुं प्रार्थयामि "

Comments

Popular posts from this blog

Hymiskvida in Sanskrit

How to Sanskritze Norse Names